martes, 29 de mayo de 2018

6 POEMAS DE SONG KIWON





AZALEA



El camino que me lleva a ti
me enferma tan profundamente
como lo hiciste tú,
hasta deshacerme los ojos, la nariz, la boca,
incluso las manos y los dedos de los pies.
Si es para quedarme tan sólo con el cuerpo,
iré, seguiré tu camino
tan sólo con mi cuerpo iré en tu busca.
En un lugar soleado los dos cuerpos hacen buena pareja
con los ojos, la nariz, la boca, las manos y los dedos destrozados
de los pies,
todo para florecer en azalea, así de gloriosas.




FORISTHIA


Escondido en alguna parte
también tú agonizarías.

Vidas moribundas que abundan en todos lados
estallan amarillas desvelando las noches.

Por muy terco que fueras,
no serías capaz de resistir.




PEONÍA


Desde que el dolor que me provocaste
se transformó en alegría
que llena y desborda mi capacidad
ya no puedo obedecer más al dolor.

A esa capacidad de mi propia vida
para mantenerme hambriento y jadeante
tampoco le hago más caso.




FLOR DEL CASTAÑO


Un hombre ha entrado profundamente dentro de una mujer.

¿Cuántos nudos tendrían sin resolver?

Después de iluminar de rojo la noche entera,
ese hombre sollozó como lloran las bestias.

Al marcharse el hombre, en ese lugar vacío
donde todavía resonaban los ecos del llanto
le llego a la mujer la fragancia de flores del castaño.




FLOR DE NIEVE 4


Después de que se borren hasta las pisadas de alguien que
se ha marchado de la aldea a lo lejos, dando la vuelta en la cuerva
de la montaña,

después de que se borren hasta las luces de alguien
que parpadeaba por largo rato al otro lado del campo

después de que se borre hasta la última espera
que parpadeaba por largo rato siguiendo las luces de alguien.






ÁSTER


Después de las secreciones de innumerables hombres,
después de las rudas manos extendidas que tentaban buscando
algo,
después de los ojos enrojecidos que no podían conciliar el sueño,

tengo náuseas y en todo el cuerpo
se me despliegan las blancas flores del áster.



Song Kiwon  (Corea, 1947)




Fuente: "Flores mías que nunca he visto", Song Kiwon (Traducción: Ki Un Kyung) Editorial Bajo la luna, 2014.







1 comentario:

Dejá tu comentario: