martes, 9 de junio de 2015

1 POEMA DE WISLAWA SZYMBORSKA





EPITAFIO


Aquí yace como la anticuada,
la autora de algunos versos. Descanso eterno
tuvo a bien darle la tierra, a pesar de que la muerta
con los grupos literarios no se hablaba.
Aunque tampoco en su tumba encontró nada
mejor que una lechuza, jacintos y este treno.
Transeúnte, quita a tu electrónico cerebro la cubierta
y piensa un poco en el destino de Wisława.



Wislawa Szymborska (Polonia, 1923-2012)


Traducción: Gerardo Beltrán

Fuente: "Poesía no completa", Wislawa Symborska, Fondo de Cultura Económica, México, 2014. 

No hay comentarios.:

Publicar un comentario

Dejá tu comentario: